Honey Bee Inn Part 3

Posted By at 2:10 PM on Saturday February 20, 2010

Share

Sign above left door:

今日の女の子 Today’s Girls

2nd sign above left door:

はいっちゃダメ Do Not Enter

Sign above stairs:

お二階へどうぞ Go on up to the second floor.

Sign on reception desk:

受付 Reception

Sign above right door:

待合室 Waiting Room

Fans in foreground:

みつばち美人 Honey Bee Beauties

Various messages on the screen:

美少女との語らい Chat with beautiful women!
蜜蜂の館 Honey Bee Inn
すべしゃるコース Special Courses:
30分コース 30 Minute Course
150分コース 150 Minute Course
はちみつはいかが? How about some honey?

Sign on right wall (kanji difficult to make out):

???・???・スカウト・来?年 ???, ???, scouts, and minors
お断りします。 not accepted.
?を?いた場合 In the event of prosecution
「10万ギン」 a fine of 100,000 gil
の罰金です。 will be enforced.
Share

Return to Final Fantasy VII Index

Comments

Cool Custom Drawing

5 Responses

  1. Anon says:

    Thanks for your work on this, it’s great. Is there any more untranslated material being uncovered?

  2. anon says:

    The sign above the left door..it doesn’t say 「いっちゃダメ」it says,「はいっちゃダメ」like “Do not enter.”

    はちみつはいかが?
    hachimitsu is honey, so it’s more like “How about some honey?”

  3. […] Die witzige Musik im Hintergrund ist übrigens schon bekannt. Sie war natürlich auch auf der Final Fantasy VII CD enthalten und nannte sich “Comical.mid“. Es wurde wild spekuliert, wofür sie ursprünglich verwendet wurde. Klar war zumindest, dass die MIDI Datei nicht ins fertige Spiel aufgenommen wurde. Das sie noch auf der CD war, wurde für einen “Unfall” gehalten. Nun ist klar: Auch die dazugehörige Szene ist noch auf der CD. Die Texte während der Szene sind übrigens schwer zu übersetzen, weil das Kanji völlig durcheinander ist. Einige Versuche hat GlitterBerri gemacht. […]

  4. […] der Sinn der Dialoge nicht komplett ersichtlich ist, weil das Spiel falsche Kanji-Zeichen abbildet. GlitterBerri hat für TLS die Übersetzungen der Abbildungen im Hintergrund angefertigt. An einer […]

Leave a Reply

Cool Custom Drawing
Pinterest