Early Concept Art

Posted By at 1:15 PM on Wednesday May 29, 2013

Share

Catching Pokémon

Caption: An item used to capture Pokémon, retrieved from the Pokéball design documents. Even the tiniest details have been planned out, including its product number.

The capsule is opened and closed by a button on the back.
Twist the capsule to lock it.

Monster Capsule™
Portable Monster Capsule
PCM-55R
$198.00

Capsule Capture Animation Storyboard (1)
A storyboard depicting the sequence of animations covering a Pokémon encounter, using a Pokéball, and capturing a Pokémon. The illustration goes into detail about how Pokémon are caught using Pokéballs.

Capsule Capture Animation Storyboard (2)
This document really expresses the effort put into the Pokémon capture animations, including how the Pokéball tips over when you catch one, as well as the variations in the animation when the capture fails.

Translator’s Notes

Yes, that really does say $198.00 for a Pokéball.

In the English Pokémon games, prices are listed with in front of the number, indicating Pokédollars. In the Japanese versions, prices are listed with 円 in front of the number, indicating yen. 1 yen or Pokédollar is equivalent to about 1 cent in American currency. An easy way to convert yen and/or Pokédollars to American money is to move the decimal two places to the left. Therefore, a 500.00 Pokéball costs about $5.00 American.

Kabiin’s name is reminiscent of Snorlax’s Japanese name, Kabigon. They say that Kabigon is modeled on a Pokémon developer named Koji Nishino, who appears in the picture above. It seems like Snorlax’s Japanese name stems from the fact that it will eat anything, including things with mold (黴 “kabi”) growing on them. Thus, it may be that this joke Pokémon is a caricature of Nishino as well. What its battle commands mean, however, I haven’t the faintest idea.

As you can see from the storyboards, the animations and sound-effects here are pretty much identical to those of the released game.

Index

Page # Category Title
Page 01 Intro Life Before Pokémon
Page 02 Design Doc Tajiri’s Pokémon Vision
Page 03 Concept Art Adventuring With Pokémon
Page 04 Concept Art A Battle Between Trainers
Page 05 Concept Art A Day in the Life
Page 06 Concept Art A Battle Between Pokémon
Page 07 Concept Art Trading Pokémon
Page 08 Concept Art At the Pokémon Hotel
Page 09 Concept Art Catching Pokémon
Page 10 Concept Art At the Pokémart
Page 11 Concept Art Status Screen
Page 12 Concept Art Battle Screen
Page 13 Concept Art Opening Sequence
Page 14 Concept Art Overworld
Page 15 Sprite Art Sprites
Page 16 Outro A Brief Conclusion
Share

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Return to Pokémon Red & Blue Index

Comments

Cool Custom Drawing

14 Responses

  1. Freezair says:

    “The Celadon Hotel and the player’s house are also the only buildings in the game, aside from Pokémon Centers, to have PCs” Nitpick: That’s not exactly true. There’s also a PC on the top floor of Silph Co.

  2. Gojiguy says:

    Should mention that Gojirante is a portmanteau of “Gojira” (the japanese name for Godzilla) and “Biollante” (one of his enemies from 1989).

  3. samm says:

    On Page 14 on the map, there is squares in 8 towns. I’d say these are where the gyms were located, showing that the gyms stayed pretty much the same apart from the removed city gym was moved to Cinnibar/Seafoam.

  4. maggiedroid says:

    C looks like the entralink in how it isn’t connected to anything else and the fact it was in the dead center of the map, maybe a precursor to the dream world?

  5. TB says:

    The term “illusory monsters” is interesting because it is an actual term in the Pokémon series. In Japan, “illusory Pokémon” is a term, distinct from “legendary Pokémon”, that refers to the Pokémon that you can only get from an event. (Mew, Celebi, etc.) This was just translated as “Legendary” until recently. For the past few years, you’ll notice that Pokémon no longer officially calls these Pokémon “Legendary”. Now they use the term “Mythical”, which is equivalent to the Japanese “illusory Pokémon”.

  6. Pinky says:

    Just wondering if anyone else caught the teenage mutant ninja turtles reference with blastocyst being called ‘caravaggio’

  7. […] guess I could talk about that Double Fine Kickstarter, but I’d rather note Pokemon concept art.  If only because of my desire to imprison the original creative team, along with most people at […]

  8. […] Todas essas curiosidades foram tiradas de um livro em japonês: Satoshi Tajiri: The Man who Created Pokémon. A tradução das páginas desse livro foi feita pelo site Glitter Berri’s Game Translations. […]

  9. […] está el libro Satoshi Tajiri: The Man who Created Pokémon (ISBN: 4840127751) y por supuesto la traducción de Glitterberri del documento como base de este artículo. var dd_offset_from_content = 70;var […]

  10. Tenko says:

    Pinky, I noticed that too. The creators must’ve been TMNT fans.

  11. hey ya’ll

    where be all da updates on games n shizz

    i dont see anythin’ new for almost a dang year yo

    diggity dog dig

  12. […] está el libro Satoshi Tajiri: The Man who Created Pokémon (ISBN: 4840127751) y por supuesto la traducción de Glitterberri del documento como base de este artículo. Etiquetas: Game Freak, Nintendo, PKMN […]

  13. […] there was supposed to be a lot more of the little critters. According to Ken Sugimori, he createdwell over 200 Pokémon for the game, but limited storage space meant only 151 could be stuffed in. Most of the left over ‘mons would […]

Leave a Reply

Cool Custom Drawing
Pinterest